Il existe des étiquettes officielles pour certaines variétés et sous-variétés de l'occitan parmi les étiquettes d'identification de langues IETF enregistrées par l'IANA. Elles permettent de différencier les variétés de l'occitan en informatique.
Les étiquettes d'identification de langues IETF peuvent avoir, parmi leurs sous-étiquettes, une ou plusieurs sous-étiquettes de variété, optionnelles, sur 5 à 8 caractères. Elles servent à coder des variantes dialectales ou orthographiques spécifiques à une langue.
L'étiquette de langue pour l'occitan est « oc ». Pour le moment, il existe aussi des sous-étiquettes pour 10 variétés et sous-variétés de l'occitan, ainsi que pour 3 graphies.
Les sous-étiquettes (subtags) de variété et de sous variété sont :
- auvern : occitan auvergnat
- gascon : occitan gascon
- lengadoc : occitan lengadocian
- limosin : occitan limousin
- provenc : occitan provençal
- vivaraup : occitan vivaro-alpin
- creiss : variétés du croissant
- aranes : occitan gascon aranais
- cisaup : occitan vivaro-alpin cisalpenc
- nicard : occitan provençal niçois
Les sous-étiquettes de graphie sont :
- grclass : graphie classique
- grit : graphie italianizanta
- grmistr : graphie mistralienne et dérivées (febusiana, Escòla dau Pô)
Si la graphie n'est pas mentionnée dans une sous-étiquette, le texte/logiciel est supposé être en graphie classique. Si un texte est dans une graphie non normalisée, le Congrès préconise d'utiliser un code qui en est pas déposé à l'IANA, « grautres » suivi, si besoin, d'une sous-étiquette d'extension d'utilisation privée (-x) suivie d'une numérotation.
Quelques exemples :
- Pour un texte en occitan provençal en graphie mistralienne : oc-provenc-grmistr
- Pour un texte en occitan gascon en graphie fébusienne : oc-gascon-grmistr
- Pour un texte en occitan languedocien en graphie classique : oc-lengadoc
- Pour un texte en occitan gascon aranais en graphie inconnue : oc-aranes-grautres (pour nous)
- Pour un texte en occitan auvergnat en graphie classique qu'il faut préciser : oc-auvern-grclass
- Pour un texte en occitan provençal niçois en graphie italianisante: oc-nicard-grital
- Pour un texte en occitan cisalpin méridional : oc-cisalp quelque part une information géographique qui précise qu'il est donnant le sud de la zone concernée.
Vous pouvez en savoir plus sur le site du Congrès et voir la liste de toutes les étiquettes et sous-étiquettes existantes dans le registre de l'IANA.