Hèctor Alòs i Font est un touche-à-tout avec une formation d'informaticien, de linguiste et d'historien. Il est très investi dans le développement d'Apertium. Il a travaillé comme sociolinguiste en Tchouvachie (Fédération Russe), où il vit depuis 2008.
Il a commencé à collaborer avec Apertium autour de 2009. Il y a développé plusieurs traducteurs automatiques, en particulier le catalan-espéranto, l'espagnol-espéranto, le français-espéranto, l'italien-sarde et le catalan-sarde (amb Gianfranco Fronteddu), l'occitan languedocien-français (avec Claudi balaguer) et l'arpitan-français (avec l'aide de Dominique Stich et Alain Favre). Il a travaillé à d'autres traducteurs, comme le catalan-français, le catalan-italien et le catalan-portugais, en plus de collaborer au développement de l'analyseur morphosyntaxique du tchouvache.
Dans une bien moindre mesure, dans le domaine des ressources linguistiques libres, il contribue aussi à la Wikipèdia, surtout en faisant de petites corrections linguistiques par-ci par-là.
Ses domaines de compétence principaux sont :
- La traduction automatique
- Le logiciel libre Apertium
Vous pouvez le contacter par mail à l'adresse . Si vous vous intéressez à la situation de la langue tchouvache, vous pouvez lire ses articles sur ResearchGate ou sur academia.edu (vous y trouverez aussi quelques papiers sur Apertium).