Callisto
Projets Ressources Communauté Contribuer

Sélectionnez votre langue

  • Français
  • Occitan
  • Accueil
  • A disposition
      • Back
      • La sélection de la Farga
      • API occitanes
      • Inventaire des ressources numériques
      • Nouveautés
      • Standards
      • Lexiques techniques
      • Tutoriels
  • Participez
      • Back
      • Pour commencer
      • Appels à contributions
      • J'ai un projet
      • Notices
      • Serveur Discord
  • La Farga numerica
      • Back
      • Présentation
      • Actualités
      • Notre discord
  • État des lieux
      • Back
      • Les grands domaines
      • Acteurs institutionnels
      • Les grands projets
      • Personnes ressources
      • Publications

Dernières nouvelles :
Jeudi 10 octobre a été officiellement inauguré le portail La Farga numerica.
Participez à la traduction en occitan de Minecraft, le jeu vidéo très apprécié par les adolescents.
Lo Congrès met à disposition trois corpus textuels bilingues et un corpus audio aligné.
Enregistrez des phrases en occitan aranais pour aider au développement de la reconnaissance vocale.
MinT, le traducteur automatique multilingue de la fondation Wikimedia, intègre l'occitan.
  1. Participez
  2. Notices

Comment contribuer aux technologies de la langue en occitan ?

Il y a plusieurs façons d'aider au développement de ressources et d'outils pour le traitement automatique du langage. Vous trouverez ci-dessous des façons de contribuer, qu'il s'agisse de répondre à des besoins permanents ou de participer à des appels à contributions ponctuelles.

Si vous avez des compétences spécifiques (en informatique par exemple) et que vous voulez les utiliser pour faire avancer les technologies de la langue en occitan, n'hésitez pas à nous contacter via le bouton en bas de cette page. Nous vous mettrons en relation avec les acteurs de ce domaine auxquels vous pourriez être le plus utile. Pour les autres, n'hésitez pas à parcourir les activités décrites ci-dessous pour trouver celle qui vous convient le mieux.

Si vous travaillez dans le domaine des technologies de la langue en occitan et que vous avez besoin de contributeurs, n'hésitez pas à nous le faire savoir en nous contactant grâce au bouton en bas de page, nous diffuserons l'information.

Recenser dans l'inventaire

Recenser des ressources dans l'inventaire de La Farga numerica

Si vous connaissez des ressources ou des outils qui pourraient aider les développeurs qui travaillent pour les technologies de la langue en occitan (corpus formatés, lexiques au format tableur ou XML, API, outils...) et qui ne sont pas recensés dans l'inventaire, vous pouvez nous les faire connaître pour que nous les y ajoutions.

Lire la suite...

Corpus

Donner du corpus

  • corpus bilingue
  • corpus
  • corpus de la parole
  • corpus monolingue

Des structures qui construisent des corpus pour le traitement automatique du langage, comme Le Congrès ou CLLE, ont toujours besoin de matière occitane qui puisse enrichir leurs corpus. Les contenus peuvent être de toutes sortes, s'ils sont numérisés. Ils sont primordiaux pour construire des outils comme la reconnaissance vocale, la traduction automatique, la détection de variété...

Lire la suite...

Donner sa voix

Donner sa voix

  • reconnaissance vocale
  • corpus de la parole

Deux outils collaboratifs invitent les gens à enregistrer des phrases en occitan pour constituer des corpus audio alignés. Ceux-ci servent à construire des outils comme la reconnaissance vocale.Si vous avez envie de vous enregistrer pour aider à construire ces outils, vous pouvez le faire sur l'outil ReVoc (toutes variétés) ou sur Mozilla Common Voice (seulement occitan aranais pour le moment).

Traduire des logiciels

Traduire des logiciels en occitan

  • logiciels traduits

Un bon nombre de logiciels proposent déjà une version en occitan. Mais ces traductions doivent être mises à jour pour suivre les évolutions des applications. De plus, vous pouvez commencer une traduction pour un logiciel qui n'en a pas. En général, il n'y a pas trop besoin de compétences en informatique pour faire des traductions.

Lire la suite...

Wikimedia Foundation

Contribuer à Wikipèdia, Wikidata, Wikiccionari, Wikimedia Commons

  • lexique monolingue
  • base de connaissance
  • corpus monolingue
  • lexique flexionnel

Vous pouvez contribuer aux différents outils de la fondation Wikimedia, même si vous n'avez pas un grand niveau en informatique. Cela créera du contenu qui sera très précieux pour les acteurs du traitement automatique du langage.

Lire la suite...

  • A propos de La Farga
  • Informations légales
  • Crédits
  • Droits d'utilisation
  • Données personnelles
  • Plan du site
  • Contact
© 2025 La Farga - Lo Congres

Ce projet est issu du projet Linguatec AI.
Développement des connaissances en intelligence artificielle pour la numérisation de l’aragonais, du catalan, du basque et de l’occitan.
Linguatec IA et CG64