Callisto
Projets Ressources Communauté Contribuer

Sélectionnez votre langue

  • Français
  • Occitan
  • Accueil
  • A disposition
      • Back
      • La sélection de la Farga
      • API occitanes
      • Inventaire des ressources numériques
      • Nouveautés
      • Standards
      • Lexiques techniques
      • Tutoriels
  • Participez
      • Back
      • Pour commencer
      • Appels à contributions
      • J'ai un projet
      • Notices
      • Serveur Discord
  • La Farga numerica
      • Back
      • Présentation
      • Actualités
      • Notre discord
  • État des lieux
      • Back
      • Les grands domaines
      • Acteurs institutionnels
      • Les grands projets
      • Personnes ressources
      • Publications

Dernières nouvelles :
Jeudi 10 octobre a été officiellement inauguré le portail La Farga numerica.
Participez à la traduction en occitan de Minecraft, le jeu vidéo très apprécié par les adolescents.
Lo Congrès met à disposition trois corpus textuels bilingues et un corpus audio aligné.
Enregistrez des phrases en occitan aranais pour aider au développement de la reconnaissance vocale.
MinT, le traducteur automatique multilingue de la fondation Wikimedia, intègre l'occitan.
  1. État des lieux
  2. Personnes ressources

La communauté

Les personnes qui œuvrent pour les technologies de la langue en occitan ont des profils variés. Ils sont des professionnels, des bénévoles, parfois les deux à la fois. Il y a des femmes et des hommes, locuteurs ou non, et on en trouve dans plusieurs régions du monde.

Cette section a pour but de vous faire connaître certaines personnes-ressources de cette communauté, avec leurs domaines de connaissance principaux.

Vous pouvez les retrouver en ligne. Il y en a qui ont des dépôts GitHub o GitLab. Plusieurs ont un profil sur les principaux réseaux sociaux. Enfin, certaines sont inscrites sur le Discord de La Farga.

Alp Öktem

Alp Öktem

  • traduction automatique
  • synthèse vocale
  • reconnaissance vocale
  • corpus de la parole

Alp Öktem est linguiste computationnel, spécialisé dans les technologies de la parole (synthèse vocale et reconnaissance vocale), la traduction automatique et la prosodie. Il concentre son travail sur les langues minoritaires et marginalisées. Il a obtenu un doctorat en 2019 à l'Université Pompeu Fabra de Barcelone.

Lire la suite...

Aure Séguier

Aure Séguier

  • clavier prédictif
  • correcteur orthographique
  • corpus
  • traduction automatique
  • synthèse vocale
  • reconnaissance vocale
  • lexiques
  • API
  • Congrès
  • Wikimedia

Aure Séguier est responsable du pôle TAL et développeuse au Congrès. Elle est aussi contributrice aux différents portails de la fondation Wikimedia.

Lire la suite...

Clamença Poujade

Clamença Poujade

  • corpus
  • CLLE
  • corpus de la parole
  • corpus monolingue
  • lexique flexionnel

Clamença Poujade est doctorante à l'Université de Toulouse Jean Jaurès dans le laboratoire CLLE. Son travail porte sur l'annotation automatique de corpus écrits monolingues d'occitan moderne.

Lire la suite...

Danís Chapduelh

Danís Chapduelh

  • lexique bilingue
  • corpus
  • lexiques
  • Congrès
  • logiciels traduits
  • lexique flexionnel

Danís Chapduelh est chargé de mission à l'IEO région Occitanie et rédacteur en chef du Diari. À côté de cela, il travaille à son compte et il fait, entre autres choses, de la traduction (textes et logiciels) et de la lexicographie.

Lire la suite...

Eve Séguier

Eve Séguier

  • corpus
  • Congrès
  • Wikimedia
  • CIRDOC

Eve Séguier est contributrice aux différents portails de la fondation Wikimedia : Wikimèdia Commons, Wikidata , Wikipèdia, Wikiccionari et Lingua Libre. Elle assure la traduction en occitan de Lingua Libre et elle développe des modèles et des modules pour le Wikiccionari. Elle participe aussi au projet OpenStreetMap en occitan.

Lire la suite...

Florence Marcouyre

Florence Marcouyre

  • clavier prédictif
  • correcteur orthographique
  • traduction automatique
  • Congrès
  • Wikimedia
  • lexique flexionnel

Florence Marcouyre est lexicographe au Congrès. Pendant son temps libre, elle est également grande contributrice au Wikiccionari occitan et au Wiktionnaire français.

Lire la suite...

Hèctor Alòs i Font

Hèctor Alòs i Font

  • analyse morpho-syntaxique
  • traduction automatique
  • Apertium

Hèctor Alòs i Font est un touche-à-tout avec une formation d'informaticien, de linguiste et d'historien. Il est très investi dans le développement d'Apertium. Il a travaillé comme sociolinguiste en Tchouvachie (Fédération Russe), où il vit depuis 2008.

Lire la suite...

Igor Leturia

Igor Leturia

  • clavier prédictif
  • corpus
  • synthèse vocale
  • reconnaissance vocale
  • Congrès
  • Elhuyar

Igor Leturia est responsable des technologies vocales au département recherche et développement en technologies de la langue (Orai) d'Elhuyar.

Lire la suite...

Page 1 sur 2

  • 1
  • 2
  • A propos de La Farga
  • Informations légales
  • Crédits
  • Droits d'utilisation
  • Données personnelles
  • Plan du site
  • Contact
© 2025 La Farga - Lo Congres

Ce projet est issu du projet Linguatec AI.
Développement des connaissances en intelligence artificielle pour la numérisation de l’aragonais, du catalan, du basque et de l’occitan.
Linguatec IA et CG64