Callisto
Projèctes Ressorsas Comunautat Contribuir

Select your language

  • Français
  • Occitan
  • Acuèlh
  • A disposicion
      • Back
      • La seleccion de la Farga
      • API occitanas
      • Inventari de las ressorsas numericas
      • Novetats
      • Estandards
      • Lexics tecnics
      • Tutorials
  • Participatz !
      • Back
      • Per començar
      • Cridas a contribucions
      • Ai un projècte
      • Notícias
      • Servidor Discord
  • La Farga numerica
      • Back
      • Presentacion
      • Actualitats
      • Nòstre Discord
  • Estat dels luòcs
      • Back
      • Los grands domenis
      • Los actors institucionals
      • Los grands projèctes
      • Personas ressorsas
      • Publicacions

Darrèras novèlas
Dijòus 10 d'octobre s'inaugurèt oficialament lo portal La Farga numerica.
Participatz a la revirada en occitan de Minecraft, lo jòc video plan presat pels adolescents.
Lo Congrès met a disposicion tres còrpus textuals bilingües e un còrpus audio alinhat.
Enregistratz de frasas en occitan aranés per ajudar al desvolopament de la reconeissença vocala.
MinT, lo traductor automatic multilingüe de la fondacion Wikimedia, intègra l'occitan.
  1. Plan del site

Plan del site

  • Acuèlh
  • A disposicion
    • API occitanas
      • API Revirada
      • API Votz
      • OCR de l'API Google Cloud Vision
      • Endpoint SPARQL de Wikidata
      • API fon'Òc
      • API Basic
      • API vèrb'Òc
      • API sinonimes
      • API rimas
      • API top'Òc
      • API letras
      • API Wikipèdia
      • API Wikiccionari
      • OpenStreetMap Overpass API
      • API express'Òc
      • API semblamots
      • Endpoint SPARQL Lingua Libre
      • API punt de lenga
      • API Wikimedia Commons
    • Inventari de las ressorsas numericas
    • Novetats
      • Votz, sintèsi vocala occitana
      • Un abracaire d'URL occitan
      • Reconéisser l'occitan parlat
      • Memòrias de traduccions de logicials
      • Novèl còrpus occitan
      • Revirada, novèl traductor automatic occitan
      • L'occitan gascon dins lo traductor Apertium
      • MinT, lo traductor automatic multilingüe
      • Quatre novèls còrpus liures
    • Estandards
      • Jòc d'etiquetas gramaticalas pel projècte Restaure
      • Nòrma TEI adaptada als lexics e còrpus occitans
      • Etiquetas de categorias gramaticalas (PoS)
      • Etiquetas d'identificacion de lengas IETF
    • Lexics tecnics
      • Lexics d'informatica
      • Novèlas tecnologias e Internet
      • Lexic de l'Internet
      • Lexic del comèrci electronic
      • Vocabulari dera tecnologia dera informacion
    • Tutorials
      • Picar los accents occitans sus l'ordenador
      • Passar Firefox en occitan
      • Ajustar Dicodòc als acorcits de motor de recèrca de Chrome
      • Installar lo corrector ortografic Dicodòc
      • Parametrar las preferéncias lingüisticas del navigator
  • Participatz !
    • Cridas a contribucions
      • Aperet a còrpus
      • Enregistratz de frasas en occitan aranés
      • Revirar Minecraft en occitan (lengadocian)
    • Ai un projècte
    • Notícias
      • Contribuir a Wikipèdia, Wikidata, Wikiccionari, Wikimedia Commons
      • Revirar de logicials en occitan
      • Donar sa votz
      • Donar de còrpus
      • Recensar de ressorsas dins l'inventari de La Farga numerica
    • Servidor Discord
  • La Farga numerica
    • Actualitats
      • Qualques depausses Git utiles
      • Un malhum social occitan
      • S'inície eth projècte Araina
      • Còrpus parallèles e modèles neuronals de Softcatalà
      • Juòccitan, centralizar la traduccion de jòcs vidèos
      • Aviada del projècte Linguatec AI
      • Inauguracion oficiala de La Farga numerica
  • Estat dels luòcs
    • Traduccion automatica
    • Sintèsi vocala
    • Reconeissença vocala
    • Correccion ortografica
    • Clavièrs predictius
    • OCR
    • Deteccion de lenga (e de varietat)
    • Segmentaire de mots (tokenizer) e de frasas
    • Analisator morfosintaxic (PoS-tagger) e lematizaire
    • Analisator sintaxic (parser)
    • Lexics monolingües
    • Lexics bilingües
    • Còrpus monolingües
    • Còrpus bilingües
    • Còrpus de la paraula
    • Basas de coneissença
    • Reconeissença d'entitats nommadas
    • E mai tard
    • Segmentaire de frasas
    • Los actors institucionals
      • Lo Congrès
      • CLLE
      • Elhuyar
      • SoGeL
      • Col·lectivaT
      • UMR 7320 : Bases, Corpus, Langage
      • Inria
      • Fondacion Wikimedia
      • Lo CIRDÒC
    • Los grands projèctes
      • RESTAURE
      • ROLF
      • Araina
      • DiViTal
      • ReVoc
      • ParCoLaF
      • Lexics
      • Còrpus
      • Apertium
      • Linguatec
      • Linguatec AI
      • COLaF
    • Personas ressorsas
      • La comunautat
      • Aure Séguier
      • Florence Marcouyre
      • Michaël Barret
      • Igor Leturia
      • Danís Chapduelh
      • Hèctor Alòs i Font
      • Philippe Boula de Mareüil
      • Lucas Lévêque
      • Quentin Pagès
      • Vincent Gleizes
      • Eve Séguier
      • Clamença Poujade
      • Alp Öktem
      • Joan Francés Blanc
      • Marianne Vergez-Couret
      • Myriam Bras
    • Publicacions
  • Informacions legalas
  • Crèdits
  • Dreits d'utilizacion
  • Donadas personalas
  • Plan del site
  • Contacte
  • A prepaus de la Farga
  • Informacions legalas
  • Crèdits
  • Dreits d'utilizacion
  • Donadas personalas
  • Plan del site
  • Contacte
© 2025 La Farga - Lo Congres

Aqueste projècte es eissit del projècte Linguatec AI.
Desvolopament de las coneissenças en intelligéncia artificiala per la numerizacion de l’aragonés, del catalan, del basc e de l’occitan.
Linguatec IA et CG64